Перекладач DeepL тепер з функцією перекладу документів

Ми розглянули послугу перекладу в Інтернеті DeepL, коли вона вперше з’явилася в Інтернеті в 2017 році, і тоді зробили висновок, що вона пропонує високоякісні переклади, які часто перемагають такі порівнянні сервіси, як Google Translate або Bing Translate.

Користувачам довелося вставити або набрати текст на веб-сайті DeepL, щоб скористатися сервісом для перекладу його на одну з підтримуваних мов. Мовна підтримка тоді була дещо обмеженою, і, на жаль, досі це стосується лише 7 мов, які підтримувались під час написання.

В даний час DeepL підтримує переклади англійською, німецькою, французькою, іспанською, італійською, голландською та польською мовами; це виключає широко розмовні мови, такі як португальська, російська, китайська та обмежує охоплення DeepL, оскільки пропозиції Google та Microsoft підтримують майже будь-яку мову там.

Переклади документів DeepL

Нещодавно компанія, що стоїть за DeepL, запровадила нову функцію, яка надає користувачам можливість використовувати сервіс для автоматичного перекладу завантажених ними документів.

Використання досить просте, оскільки нова функціональність була вкладена в інтерфейс. Клацання документа перекладу на сторінці Перекладач на веб-сайті DeepL відображає підтримувані формати та перелічує мови, на які може бути перекладений документ.

Підтримка форматів DeepL зараз обмежена форматами Office .docx та pptx; він не підтримує doc або ppt, або інші формати, такі як текст простого тексту або відкриті формати.

Документ завантажується в службу після того, як ви зробили вибір. Потім він перекладається на льоту та автоматично завантажується в локальну систему. Ви можете натиснути кнопку «завантажити знову», щоб відновити завантаження, якщо щось заблокувало.

DeepL жодним чином не торкнеться форматування документа. Компанія заявляє, що служба перекладає всі елементи документа, включаючи текст тіла, а також заголовки, підписи чи виноски, а також, що оригінальне форматування зберігається.

Можна редагувати документ локально після перекладу та завантаження; Клієнти DeepL Pro користуються більшістю швидкістю перекладу та варіантами редагування перекладеного файлу. Мені вдалося відредагувати завантажений файл у Word, проте без акаунта Pro.

DeepL обіцяє, що додасть підтримку додатковим форматам у найближчі місяці; компанія, проте, не виявила форматів у оголошенні.

Заключні слова

Підтримка перекладів документів - важлива особливість, яка повинна збільшити охоплення DeepL. Я кинув пару документів у DeepL, щоб з’ясувати, наскільки добре працює переклад документів.

Хоча переклади зрозумілі, вони далеко не досконалі. Я щойно перевірив можливості перекладу з англійської на німецьку; Будь-який документ, який я завантажив у DeepL, потребував роботи після перекладу, оскільки пропозиції звучали робототехнічно і не були схожими на людину.

Тепер ви : Якою послугою перекладу ви користуєтесь і чому?