Служба перекладу DeepL додає російську та португальську мови до списку мов

Ми переглянули послугу перекладу DeepL у 2017 році, коли вона вийшла та виявила, що вона в середньому дає кращі переклади, ніж створені сервіси, такі як Google Translate (Mozilla працює над її впровадженням у Firefox) або Bing Translate.

Однією з найбільших проблем служби було те, що він підтримував лише кілька мов. Сервіс розпочався із семи підтримуваних мов, якими ви могли перекладати між собою; це: англійська, німецька, французька, іспанська, італійська, голландська та польська мови.

Розробники DeepL додали в сервіс корисну функцію перекладу документів у 2018 році, але до цього часу не додавали підтримку додаткових мов до сервісу.

DeepL сьогодні оголосив про підтримку двох додаткових мов. Користувачі сервісу на сьогодні можуть перекладати на та з російської та португальської мов. Дві додаткові мови збільшують кількість підтримуваних мов перекладу до дев'яти. Число зменшується на більш ніж сто мов, які підтримують інші служби автоматичного перекладу, але якщо якість краща, і мені здається, що вона є, ви хочете використовувати DeepL, коли це можливо.

У прес-релізах DeepL зазначає, що підтримка цих двох мов "забезпечує на півмільярда більше людей" підтримку перекладу. Компанія обіцяє, що якість перекладу для цих двох нових мов настільки ж хороша, як і якість перекладу мов, доданих раніше.

У сліпому тестуванні, яке порівнювало наші переклади з іншими системами, російські та португальські сервіси DeepL послідовно ставали улюбленими перекладачами.

Користувачі Інтернету можуть вказувати веб-переглядачі на домашню сторінку DeepL, щоб безкоштовно скористатися послугою перекладу. Російською та португальською мовами можна вибрати вихідні мови або мови призначення, і переклади на ці мови з цих мов надаються миттєво.

DeepL обіцяє, що планує додати більше мов у майбутньому, але не додав жодної у прес-релізі.

Заключні слова

Додавання двох нових мов - це хороший крок у правильному напрямку і, безумовно, підштовхне DeepL ще більше. Дев'ять мов - це не світ, так би мовити; Є ще десятки мов, якими розмовляють десятки мільйонів людей, а то й більше.

Має сенс вибрати спочатку широко використовувані мови та випустити їх лише після того, як рівень якості буде достатньо високим, щоб виправдати випуск.

Я хотів би побачити наступну підтримку китайців та японців, а як ти?

Тепер ви: Якою послугою перекладу ви користуєтесь?